Nuova Riveduta:

Geremia 49:10

Poiché io spoglierò Esaù,
scoprirò i suoi nascondigli,
ed egli non si potrà nascondere;
la sua prole, i suoi fratelli, i suoi vicini saranno distrutti,
ed egli non sarà più.

C.E.I.:

Geremia 49:10

Poiché io intendo spogliare Esaù,
rivelo i suoi nascondigli
ed egli non ha dove nascondersi.
La sua stirpe, i suoi fratelli, i suoi vicini
sono distrutti ed egli non è più.

Nuova Diodati:

Geremia 49:10

Ma io metterò a nudo Esaù e scoprirò i suoi nascondigli, ed egli non potrà più nascondersi. La sua discendenza, i suoi fratelli e i suoi vicini saranno distrutti, ed egli non sarà più.

Riveduta 2020:

Geremia 49:10

Ma io spoglierò Esaù, scoprirò i suoi nascondigli ed egli non si potrà nascondere; la sua prole, i suoi fratelli, i suoi vicini saranno distrutti, ed egli non sarà più.

La Parola è Vita:

Geremia 49:10

Non ci sono versetti che hanno questo riferimento.

La Parola è Vita
Copyright © 1981, 1994 di Biblica, Inc.®
Usato con permesso. Tutti i diritti riservati in tutto il mondo.

Riveduta:

Geremia 49:10

Ma io nuderò Esaù, scoprirò i suoi nascondigli, ed ei non si potrà nascondere; la sua prole, i suoi fratelli, i suoi vicini saran distrutti, ed ei non sarà più.

Ricciotti:

Geremia 49:10

Io invece ho spogliato Esaù, ho messo allo scoperto i suoi nascondigli e celarsi più non potrà; la sua stirpe è stata sterminata, coi suoi fratelli e i suoi vicini, essa più non sarà.

Tintori:

Geremia 49:10

ma io ho messo a nudo Esaù, ho messo alla luce ciò che teneva nascosto, e non potrà più star celato. È sterminata la sua stirpe, i suoi fratelli, i suoi vicini: egli non esisterà più.

Martini:

Geremia 49:10

Ma io ho discoperto Esaù, ho tratto fuori quel, ch'ei teneva nascosto, e non potrà più celarlo: è sterminata la sua stirpe, i fratelli, i vicini, ed ei più non sarà.

Diodati:

Geremia 49:10

Ma io ho frugato Esaù, io ho scoperti i suoi nascondimenti, ed egli non si è potuto occultare; la sua progenie, e i suoi fratelli, e i suoi vicini, son deserti, ed egli non è più.

Commentario abbreviato:

Geremia 49:10

7 Versetti 7-22

Gli Edomiti erano antichi nemici dell'Israele di Dio. Ma il loro giorno è ormai vicino; è stato predetto non solo per avvertirli, ma anche per il bene dell'Israele di Dio, le cui afflizioni sono state aggravate da loro. Così i giudizi divini girano di nazione in nazione; la terra è piena di tumulti e nulla può sfuggire ai ministri della vendetta divina. La giustizia di Dio deve essere osservata in mezzo alla violenza degli uomini.

Riferimenti incrociati:

Geremia 49:10

Mal 1:3,4; Rom 9:13
Ger 23:24; Is 45:3; Am 9:3
Sal 37:28; Is 14:20-22; Abd 1:9
Sal 37:35,36; Is 17:14

Dimensione testo:


Visualizzare un brano della Bibbia

Aiuto Aiuto per visualizzare la Bibbia

Ricercare nella Bibbia

Aiuto Aiuto per ricercare la Bibbia

Ricerca avanzata